おうち英語、おうち中国語、映像翻訳の情報サイト

【ペッパピッグ日中英対訳で学ぶ】#3『ぐあいがわるいの / Not Very Well / 不太好』

語学

 

こんにちは、英日・中日翻訳者のelly (@ellyeblog) です。

自分自身の趣味と勉強を兼ねてお送りする「ペッパピッグ日中英対訳で学ぶ」シリーズ。

第3回目は「ペッパピッグ@きんてれ」のエピソード#3『ぐあいがわるいの / Not Very Well / 不太好です。

あらすじと解説

 

ペッパの顔に赤いブツブツができてしまい、パパはお医者さんを呼びました。ペッパは薬を飲んで寝ていなければいけません。でもお友だちがお見舞いにきてくれたので大喜びのペッパです。

中国語のタイトルは「不太好」。あまり調子が良くない、という意味で、体調以外のことでも使える表現です。

不太好 [bù tài hǎo]

登場人物

固有名詞はあらかじめ頭に入れておくと、聴き取りがスムーズです。

ペッパビッグ / Peppa Pig / 佩奇 [pèiqí]
ジョージピッグ(弟)/ George / 乔治 [qiáozhì]
マミーピッグ(母)/ Mummy Pig / 妈妈 [zhū māma]
ダディピッグ(父) / Daddy Pig / 爸爸 [zhū bàba]
ドクターブラウンベア(医者)/ Dr. Brown Bear / 棕熊医生 [zōngxióng xiānsheng]
スージー(羊) / Suzy Sheep / 苏西 [sūxī]
ダニー(犬)/ Danny Dog / 丹尼 [dānní]
レベッカ(うさぎ)/ Rebecca Rabbit / 瑞贝卡 [ruìbèikǎ]

 

YouTube動画(公式)

まずは公式サイトから、好きな言語で動画をどうぞ! 

日本語『#3 ぐあいがわるいのhttps://www.youtube.com/watch?v=zX7xildvpQg

英語#3 Not Very Wellhttps://www.youtube.com/watch?v=6jPoPkjYQZ4


中国語『#3 不太好』▼https://youtu.be/RT1yYLfqNhU

 

スクリプト

 

Not Very Well
不太好
ぐあいがわるいの

 

Narrator:
Mummy Pig and Daddy Pig have just made breakfast for Peppa and George.
猪爸爸和猪妈妈刚给佩奇和乔治做好早餐。
マミーとダディが朝ごはんの用意をしました。

Daddy:
Breakfast is ready.
早餐都做好啦。
朝ごはんだよ。

Narrator:
Peppa has red spots on her face.
佩奇脸上出现了红色小点。
ペッパの顔に赤いポツポツがあります。

Peppa:
Mummy, I don’t feel very well.
妈妈,我感觉有点不舒服。
マミー、私なんだか元気がないの。

Mummy:
Oh, dear, Peppa. You don’t look very well.
糟了佩奇,你的脸这是怎么了?
あら、かわいそうに、ペッパ。具合が悪いみたいね。

Daddy:
Don’t worry. I’ll ring Dr. Brown Bear.
别担心,我来打给棕熊医生。
大丈夫。ドクターベアに電話しよう。

Dr. Brown Bear:
Dr. Brown Bear speaking.
我是棕熊医生,请说。
はい、ブラウンベア病院です。

Daddy:
Peppa is not very well. Her face is covered in red spots.
佩奇感觉不舒服,她脸上长了很多红色的小点。
ペッパの具合が悪いんです。顔に赤いポツポツが出ています。

Dr. Brown Bear:
Hmmm. Put Peppa to bed and I’ll come straight round.
嗯,让佩奇先躺下来,我一会儿就过来看看她。
ふむ。ではペッパを寝かせて。すぐ診に行きます。

Narrator:
Dr. Brown Bear has come to make Peppa better.
棕熊医生过来给佩奇治病了。
ドクターベアが診察にやって来ました。

Dr. Brown Bear:
Hello, Peppa. How are you today?
你好吗佩奇,今天感觉怎么样?
こんにちは、ペッパ。気分はどうだい?

Peppa:
I’m not very well.
我觉得不太好。
具合が良くないの。

Dr. Brown Bear:
Stick your tongue out, please.
麻烦你先把舌头伸出来。
舌を出して見せてごらん。ごらん

Dr. Brown Bear:
Hmm. It’s not anything serious. Peppa has just got a rash.
嗯,不是什么很严重的问题。佩奇只是得了疹子而已。
ふむ。たいしたことはないでしょう。ちょっとポツポツが出ただけです。

Peppa:
Do I need medicine?
我需要吃药吗?
私、お薬飲むの?

Dr. Brown Bear:
The rash will clear up quickly. But if you like, I can give you just a little medicine.
疹子很快就会退下去的。但如果你坚持要吃的话,我可以给你开一点点药。
ポツポツはすぐに消えよ。でも少しだけお薬をあげよう。

Peppa:
Yes, please.
好的,请开吧。
はい、お願いします。

Dr. Brown Bear:
I’m afraid it doesn’t taste very nice. Open wide, please.
我必须得提醒你,这味道可不太好。请你把嘴张大。
でもあまり美味しいものじゃないよ。お口を開けて。

Peppa:
Yuck! Disgusting!
这药太难吃了。
うわー、すっごく苦い!

Dr. Brown Bear:
You are a brave little one for taking it so well.
你一口就把药吃下去了,你真是个勇敢的小家伙。
ペッパはちゃんとお薬を飲んで、本当にお利口さんだ。

Dr. Brown Bear:
Peppa must stay in bed. I’ll call back later to check that she’s better.
佩奇必须得躺在床上。我晚点会再过来看她有没有好转。
しばらく寝かせておいてください。あとでまたどんな様子か見に来ます。

Mummy:
Can Peppa have visitors?
别人能看望佩奇吗?
お友だちを呼んでも大丈夫ですか?

Dr. Brown Bear:
Oh, yes, she can have visitors. The rash isn’t catching. Goodbye.
哦当然了,可以来看望她。这疹子不会传染的。再见了。
ええ、もちろん。うつらないからいいですよ。それでは。

Daddy:
Goodbye, Dr. Brown Bear.
再见了,棕熊医生。
さようなら、先生。

Peppa:
Mummy, can I get up now?
妈妈,我能下床吗?
マミー、もう起きてもいい?

Mummy:
Dr. Brown Bear says that you must stay in bed for a little bit, Peppa.
棕熊医生说你必须卧床休息一阵子才行。
先生がしばらく寝ていなさいって言ってたでしょ。

Peppa:
Oh. But it’s so boring.
哦。但这样好无聊啊。
えー、でも退屈なの。

Mummy:
Dr. Brown Bear did say you could have visitors.
棕熊医生说可以让朋友们来看望你。
お友だちを呼んでもいいって言ってたわよ。

Peppa:
Could Suzy Sheep visit me?
可以让苏西来看我吗?
じゃあスージーに来てもらってもいい?

Narrator:
Suzy Sheep is Peppa’s best friend.
小羊苏西是佩奇最好的朋友。
羊のスージーは一番のお友だちです。

Mummy:
I’ll ring Suzy Sheep’s mummy.
我们来打电话问问她吧。
スージーのママに電話するわね。

Mrs Sheep:
Hello, Mrs Pig.
你好,猪妈妈。
あら、ペッパのママ。

Mummy:
May Peppa talk with Suzy, please?
请让苏西接电话。
スージーと話をしてもいい?

Peppa:
Hello, Suzy.
你好,苏西。
もしもし、スージー。

Suzy:
Hello, Peppa.
你好,佩奇。
もしもし、ペッパ。

Peppa:
I’m not very well. I have red spots on my face.
我感觉不太好。我脸上长了好多红点子。
私、具合が悪いの。顔に赤いポツポツができちゃった。

Suzy:
Has the doctor been?
医生去看过你了吗?
お医者さんに診てもらった?

Peppa:
Yes, Dr. Brown Bear was here. He said I wasn’t very well and that I was very brave.
是的,棕熊医生来过了。他说我看上去不太好,但是我非常地勇敢。
うん、ドクターベアが来てくれたの。具合が悪いけど、お利口さんだって言われたよ。

Suzy:
So are you really ill?
所以你真的生病了?
じゃあ本当に病気なの?

Peppa:
Yes, yes. It’s not pretend. I have to stay in bed. Dr. Brown Bear gave me medicine that tasted really horrible.
是的是的,我不是在装病,我必须得躺在床上。棕熊医生还开了药给我吃。那药的味道真的很糟糕。
うん、そう。ごっこじゃないんだよ。だから寝てないといけないの。ドクターベアがくれたお薬、すっごく苦かったんだ

Suzy:
I’m coming to see you. I’m going to wear my nurse’s outfit.
我过来看你吧。我要穿我的护士装。
すぐお見舞いに行くね。看護師さんの格好をして行くわ。

Narrator:
Suzy Sheep has come to see Peppa. Suzy is wearing her nurse’s costume.
小羊苏西来看望佩奇了。苏西穿着她的护士装。
スージーがペッパのお見舞いに来ました。スージーは看護師さんのお洋服を着ています。

Narrator:
Danny Dog and Rebecca Rabbit have come along, too.
小狗丹尼和小兔瑞贝卡一起来了。
犬のダニーと、うさぎのレベッカも一緒です。

Suzy, Danny, Rebecca:
Hello, Peppa.
你好,佩奇。
こんにちは、ペッパ。

Peppa:
Hello.
你们好。
いらっしゃい。

Suzy:
How do you feel?
你感觉怎么样?
具合はどう?

Peppa:
I’m not very well, Suzy. I have to stay in bed.
我感觉不太好,苏西。我得一直躺在床上。
あまり良くないの、スージー。寝てなくちゃいけないの。

Suzy:
What can we do to make you better?
怎么做才能让你感觉好些?
どうしたら気分が良くなる?

Peppa:
You could get me some orange juice.
你们可以帮我倒一杯橙汁来吗?
オレンジジュースを持ってきてくれる?

Suzy:
Okay.
好的。
わかった。

Narrator:
Peppa seems to be quite enjoying herself.
佩奇看上去还挺享受生病的。
ペッパは楽しんでいるみたいです。

Peppa:
Thank you, Suzy.
谢谢你,苏西。
ありがとう、スージー。

Suzy:
Do you feel any better?
你感觉好一些了吗?
どう?気分は良くなった?

Peppa:
A little bit.
感觉好点了。
ちょっとだけ。

Peppa:
Danny, ask my mummy if I could have some ice cream. And Rebecca, could you bring me some flowers from the garden?
丹尼,问一下我妈妈,我能不能吃冰淇淋。还有瑞贝卡,你可以帮我从花园里面拿一些花来吗?
ダニー、ママにアイスクリームが食べたいって言ってきてくれる?レベッカ、お庭からキレイなお花をつんできてくれる?

Narrator:
Dr. Brown Bear is here to see if Peppa is better.
棕熊医生过来看佩奇有没有好一点。
ドクターベアがペッパの様子を見に来ました。

Dr. Brown Bear:
Ah, good. The nurse is already here. How is the patient?
啊很好,护士小姐已经来了。病人怎么样了?
ああ良かった。看護師さんが先に来ていたのか。患者さんの様子はどうかな?

Suzy:
Err… I’m not a real nurse. It’s just pretend.
嗯,我不是真的护士小姐。我只是在扮演。
あの、私、看護師さんじゃないの。これはごっこなの。

Dr. Brown Bear:
I see. Would you like me to take a look myself?
我明白了。那你介意我亲自去看看她吗?
そうか。じゃあ私が患者さんを診てもいいかい?

Suzy:
Yes, please.
好的,请吧。
はい、お願いします。

Dr. Brown Bear:
I say! No more red spots! You’re completely better.
我就说吧,你脸上的红点消失了,你已经康复了。
ああ良かった。すっかりポツポツが消えている。もう治ったよ。

Peppa:
Aren’t I still a bit ill?
所以我不再生病了吗?
でもまだ病気みたい。

Dr. Brown Bear:
How do you feel?
你感觉怎么样?
気分はどう?

Peppa:
I think I should stay in bed a little bit more.
我觉得我应该要在床上再多躺一会。
もう少しベットで寝てた方がいいみたい。

Daddy:
Hmm.. I fancy a game with this ball in the garden. Who wants to join me?
我现在很想去花园里面玩一会儿球,有谁要参加吗?
ふむ。なんだか庭でボール遊びをしたくなったな。一緒にやりたい子は?

Suzy, Danny, Rebecca:
Me! Me! Me!
我,我,我。
はい、はい、はい!

Peppa:
Me too!
还有我。
私も!

Dr. Brown Bear:
Well, I never! A complete recovery!
我还从没见过康复得这么快的病人呢。
これは驚いたな。すっかり元気になったみたいだ。

 

 

まとめ

いかがでしたか?具合が悪いときの表現はなるべく使いたくはありませんが、特に外国で生活するとき、いざというときに知らないと困りますよね。困ったときは、ペッパのこのエピソードを思い出してみてください。

ではまた次回!

タイトルとURLをコピーしました