おうち英語、おうち中国語、映像翻訳の情報サイト

【おうち中国語】日本の絵本の中国語版「ノンタンシリーズ」

語学

 

こんにちは、フリーランス英日・中日翻訳者のelly(@ellyeblog)です。

仕事柄、日本の絵本や児童書の英語版・中国語版を扱う機会があり、その時に個人的に気になったもの、おうち中国語に使いたい!と思ったものを記録としてまとめています。

  • こどもに中国語の絵本を読み聞かせたい!
  • 日本人になじみのある絵本がいい!
  • 音声もあるといい!
  • シリーズで何冊かあるといい!

そんな方にオススメなのが、キヨノサチコ(大友康臣/幸子)さん作の『ノンタン』シリーズです。

ノンタンは中国語で「小猫当当」と言います(台湾では「丹丹」)。中国語版はいくつかの出版社から出ているのですが、中国の南海出版公司のものが有名。YouTubeに動画がアップされているものもあります。

私が調べた限り、アマゾンなどでは中国語版は1冊ごとには買えないようですが、10冊シリーズでは購入可能。メルカリなどのフリマサイトで探すと見つかるかもしれません。

探しやすいように、対訳タイトルをご紹介します(※出版年順)

南海出版公司のノンタン10冊シリーズ

2022年6月現在、AmazonとYahooショッピングでは中国語簡体字版のノンタン10冊セットが販売されています。

『あかんべノンタン』(1976年)

(簡体字版)『做鬼脸』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹扮鬼臉』(上誼文化實業)

《小猫当当:做鬼脸》儿童晚安故事,有声绘本故事,幼儿睡前故事

 

『ノンタンぶらんこのせて』(1976年)

(簡体字版)『让我荡一会儿吧』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹盪秋千』(上誼文化實業)

 

『ノンタンおやすみなさい』(1976年)

(簡体字版)『我还不想睡觉呢』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹晚安』(上誼文化實業)

《小猫当当:我还不想睡觉呢》儿童晚安故事,有声绘本故事,幼儿睡前故事!Chinese Version Audiobook Picture Puffin Books

 

『ノンタンおよぐのだいすき』(1977年)

(簡体字版)『我最喜欢游泳了』(南海出版公司)

《小猫当当:我最喜欢游泳了》儿童晚安故事,有声绘本故事,幼儿睡前故事

 

『ノンタンほわほわほわわ』(1977年)

(簡体字版)『飞呀, 飞呀, 飞上天』(南海出版公司)

 

『ノンタンおねしょでしょん』(1978年)

(簡体字版)『哎呀, 尿床了』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹尿床了』(上誼文化實業)

《小猫当当:哎呀,尿床了》儿童晚安故事,有声绘本故事,幼儿睡前故事

 

『ノンタン!サンタクロースだよ』(1978年)

(簡体字版)『我的圣诞老人呢?』(南海出版公司)

 

『ノンタンあわぷくぷくぷぷぷう』(1980年)

(簡体字版)『洗澡澡, 玩泡泡』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹泡泡啵啵啵』(上誼文化實業)

 

『ノンタンのたんじょうび』(1981年)

(簡体字版)『生日快乐!』(南海出版公司)
(繁体字版)『丹丹過生日』(上誼文化實業)

 

『ノンタンボールまてまてまて』(1982年)

(簡体字版)『小红球, 等一等』(南海出版公司)

 

その他の出版社(赤ちゃん版など)

 

『ノンタンバースデイブック』(1987年)

(簡体字版)『小猫当当生日礼物书』(新星出版社)

 

『ノンタンおしっこしーしー』(1987年)

(簡体字版)『要尿尿』(北京联合出版公司)
(繁体字版)『丹丹尿尿噓~噓~』(上誼文化實業)

 

『ノンタンにんにんにこにこ』(1987年)

(簡体字版)『笑一笑』(北京联合出版公司)

 

『ノンタンもぐもぐもぐ』(1987年)

(簡体字版)『啊呜啊呜吃得香』(北京联合出版公司)

 

『ノンタンあそびましょ』(1988年)

(簡体字版)『做游戏』(北京联合出版公司)
(繁体字版)『丹丹一起來玩兒』(上誼文化實業)

 

『ノンタンいないいなーい』(1988年)

(簡体字版)『不见了不见了』(北京联合出版公司)
(繁体字版)『丹丹躲貓貓』(上誼文化實業)

 

『ノンタンじどうしゃぶっぶー』(1988年)

(簡体字版)『嘀嘀,出发了』(北京联合出版公司)

 

『ノンタンおはよう』(1989年)

(簡体字版)『早上好』(北京联合出版公司)

 

『ノンタンはっくしょん!』(1989年)

(簡体字版)『阿嚏!』(北京联合出版公司)

 

『ノンタンはみがきはーみー』(1989年)

(簡体字版)『刷刷牙』(北京联合出版公司)
(繁体字版)『丹丹刷牙刷~刷~刷』(上誼文化實業)

 

ノンタンシリーズのまとめ

 

いかがでしたか。日本人なら大人でも子どもでもなじみのあるノンタンの絵本。日本語版で内容が分かっていれば、中国語版の読み聞かせもわりとスムーズにいくと思います。

絵本のいいところは、絵でイメージできるところと、繰り返し表現が多くて言葉が定着しやすいところ。ぜひお子さんと繰り返し読んでみて下さい。

タイトルとURLをコピーしました